Eixo Temático: Linguística e Cognição nas Línguas de Sinais
Coordenação: Profa. Dra. Neiva de Aquino Albres e Prof. Dr. Ricardo Emani Sander
Resumo: Os contextos de atuação dos intérpretes de língua de sinais são bastante diversificados, abrangendo desde situações pessoais e íntimas de caráter intrassocial, até acontecimentos coletivos e públicos de dimensões internacionais. Essa realidade exige que os profissionais intérpretes intermodais mobilizem discursos relacionados com uma multiplicidade de informações verbais, visuais e sonoras, todas situadas ao processo concreto de interação; ou seja, trabalham com informações linguísticas e não linguísticas, o que reflete nos encargos da interpretação. As proposições teórico-filosóficas discursivas da linguagem não restringem a língua a um sistema abstrato e fechado, porém, consideram a língua orientada para o outro, valorizando o funcionamento da linguagem em interação e suas múltiplas semioses. Nosso objetivo neste simpósio é congregar os estudos de pesquisadores que focam em aspectos sociais, históricos e discursivos, debatendo a singularidade e a especificidade da profissão de intérprete de línguas de sinais, a partir das características situacionais da interpretação e dos aspectos definidores das diferentes tarefas da profissão. Pretendemos incorporar ao simpósio estudos que ampliam a compreensão do processo comunicativo, porque trazem para a análise elementos como: sujeito (enunciador), situação/contexto de fala e a relação desse contexto com outros no entorno, o tema e seu destaque em determinada conjuntura, a relação de forças entre os discursos que circulam na sociedade, no tempo e no espaço da história e da memória. Cabem neste simpósio pesquisas que se dedicam a estudar o funcionamento da interpretação de línguas de sinais, como se porta diante de situações complexas de interação, sobre a formação de tradutores e de intérpretes intermodais que precisam abordar questões inerentes a outros processos e produções de significados que compõem a comunicação humana. Outrossim, focaremos em elementos extralinguísticos, não menos importantes para a tradução ou interpretação do discurso, bem como, investigações a respeito da didática da interpretação, desde o currículo, planejamento e intervenção pedagógica na perspectiva dialógica. Estudos que problematizam questões relacionadas à verbo-visualidade e seus efeitos para a construção de sentidos e discutam a autoria na interpretação. Estudos da história dos intérpretes enquanto grupo social e sua alteridade em relação às comunidades surdas. Políticas linguísticas e políticas de tradução. Discursos de resistência e movimentos associativos. Aspectos ideológicos sobre e na interpretação. Enfim, acreditamos que este Evento de pesquisadores, de diferentes pontos de vista, possa contribuir com a construção de uma visão mais ampla, constituindo o âmbito de atividade socioprofissional, e, ao mesmo tempo, específica a respeito da interpretação de línguas de sinais. Pretendemos ainda, reunir pesquisadores que levam em conta a significação e as condições sócio-históricas de produção, que consideram as situações complexas de interação, que não despersonifiquem os discursos e a interpretação, mas que enfatizem o caráter político e ideológico por detrás de qualquer análise discursiva, numa amplitude que vai desde as perspectivas enunciativo-discursivas e dialógicas até as perspectivas discursivo-políticas. Finalmente, esperamos que as reflexões produzidas durante o Simpósio possam apontar caminhos para a realização de ações voltadas ao aperfeiçoamento da formação geral dos tradutores e intérpretes de línguas de sinais, assim como de sua especialização para atuar em distintos contextos interpretativos e/ou ramos da tradução.
Palavras-Chave: Intérpretes de línguas de sinais. Análise do discurso. Dialogismo. Diversidade. Alteridade.
Principais Referências:
AMORIM, Marilia. Vozes e silêncio no texto de pesquisa em Ciências Humanas. Cadernos de Pesquisa, n. 116, p. 7-19, jul. 2002. Disponível em: https://www.scielo.br/pdf/cp/n116/14396.pdf. Acesso em: 05 maio 2020.
AMORIM, Marilia. O pesquisador e seu outro: Bakhtin e Ciências Humanas. São Paulo: Editora Musa, 2004.
BAKHTIN, Mikhail. Para uma filosofia do ato responsável. Tradução de Valdemir Miotello e Carlos Faraco. São Carlos: Pedro & João Editores, 2010.
BAKHTIN, Mikhail. Os gêneros do discurso. Tradução Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2016. 164 p. BRAIT, Beth. Análise e teoria do discurso. In: Bakhtin : outros conceitos-chave[S.l: s.n.], 2014.
VOLÓCHINOV, V. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradutoras: Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: Editora 34, 2017.
Comentarios